|
For Gary who felt that the dialogue was too fast and difficult to understand, may I suggest a weekend in Dublin to help him get to grips with English as it is spoken here? The dialogue, and the speed at which it is spoken, is representative of how people in Dublin speak. If you don't understand it then please don't diss the film on this basis; it's not the fault of the script. As for subtitles, I think a translation might be more use to you!
Other Roddy Doyle books, and their subsequent films, are reflections of the early 1990s in Dublin. Times were hard, money was short, but the basic goodness of the people shines through. Bad language, sure. But at the end of it genuine people, with genuine lives, and this film sums it up in style.
score 10/10
gregb_76 1 January 2007
Reprint: https://www.imdb.com/review/rw1560350/ |
|