View: 93|Reply: 0

Subtle national comedy

[Copy link]

11610K

Threads

12810K

Posts

37310K

Credits

Administrators

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

Credits
3732793
14-3-2021 00:06:16 Mobile | Show all posts |Read mode
One user here wrote in his review that Lemonada Joe is not subtle. I couldn't disagree more, but I can understand his statement. Lemonada Joe is in fact so bound to Czech culture that translation of it's subtle poetry to another culture is very hard. For us it's a clever game with (communist) propaganda and our rather naïve image of wild west, liberty and honesty. Lemonada Joe is not satire "per se", it's not just slapstick fun and it's also not a simple critique of early capitalist society but rather cinematic pastiche or cinephile comedy with relativist look on morality (idealism is possible only in a silly movie). Brdečka's script uses a lots of puns and witty humor. For example when Lemonada Joe calls his enemy "smrdutý oposume", the meaning in English is just rough "stinking opossum". But in Czech language it's much more hilarious and refined because it connects rather obsolete adjective and a little known zoological term. In Lemonada Joe are tons of similar nuances in language and cinematic style. I, like others Czechs, has grown up with movies like this. It's part of my childhood, my Czech soul. In an original book the final end of Lemonada Joe is absurd and dark. At his fiftieth birthday he will be drown and overcooked during a visit of a fruit factory in a barrel of hot lemonade. Into his grave is buried a bottle with this delicious drink. Yes, we Czechs understand this dark end very well.

score /10

artranjunk 8 March 2013

Reprint: https://www.imdb.com/review/rw2764165/
Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | register

Points Rules

返回顶部