View: 81|Reply: 0

Great concept … horrible translation

[Copy link]

11610K

Threads

12810K

Posts

37310K

Credits

Administrators

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

Credits
3732793
27-2-2021 00:07:04 Mobile | Show all posts |Read mode
Perhaps … if they had added English subtitles to this film … and kept its original soundtrack … I would have liked it a lot more. But they didn't … they dubbed English over the existing film and did a horrible job of it!

There is a reason why the practice of overdubbing has been abandoned! The results typically destroy a film (remember all those Japanese Monster films of the 70's) and that is the case here. More so there seems to be a big problem with the translation or even the script … I kept thinking did he really say that???

I understand that the film is a "tiny budget" Swiss film from 1981 … but film making is an art … and this film fails artistically on many levels. It just seemed so amateur.

I also get that this was a courageous undertaking by the Director and Producer that angered many Swiss people. They challenge the notion … the remembrance … of Swiss neutrality … showing that it was quite different than what we see at the end of The Sound of Music. More so they illustrate the fact that Switzerland … albeit neutral … was in fact subservient to the Germans.

This is a film that can generate conversation … thus I give it a couple of extra stars … but as a film goes it stinks! 6/10

score 6/10

chrissso 2 November 2015

Reprint: https://www.imdb.com/review/rw3347747/
Reply

Use magic Report

You have to log in before you can reply Login | register

Points Rules

返回顶部